21 palabras extranjeras intraducibles que describen perfectamente los pequeños momentos de la vida que más nos impactan

liuqinyi

Aunque hay muchas palabras hermosas en el idioma inglés, hay muchas otras palabras en idiomas extranjeros para las que no tenemos ninguna traducción directa, palabras que resumen muy bien una experiencia universal que todos hemos conocido en un momento u otro. Si está interesado en leer otras palabras, no tenemos traducciones para consultar uno de mis libros favoritos. El significado de Tingo: y otras palabras extraordinarias de todo el mundoMientras tanto, aquí hay 21 maravillosas palabras extranjeras intraducibles.



1. Pago (francés)

La sensación de no estar en el país de origen.

2. Waldeiensamkeit (alemán)

La sensación de estar solo en el bosque.

3. Acogedor (danés)

La traducción 'literal' al inglés da connotaciones de una conducta cálida, acogedora y amistosa, pero es más probable que sea algo que debe experimentarse para ser conocido. Piense en acurrucarse con mantas, un buen libro y una taza de chocolate caliente o pasar el rato junto al fuego con sus mejores amigos en una noche de invierno.

4. Respire aire fresco (holandés)

Literalmente, esta palabra significa caminar en el viento, pero en el sentido más figurado, significa tomar un breve descanso en el campo para despejar la mente.





5. Mamihlapinatapai (Yagan)

La mirada sin palabras, pero significativa, compartida por dos personas que desean iniciar algo pero que son reacias a comenzar.

6. Jayus (indonesio)

Una broma tan mal contada y tan poco divertida que uno no puede evitar reír.

7. Iktsuarpok (inuit)

La anticipación de que alguien ha llegado // para salir a ver si viene alguien.

8. Toska (ruso)

Vladmir Nabokov tenía la mejor descripción para esta palabra: “Ninguna palabra en inglés representa todos los matices de toska. En su forma más profunda y dolorosa, es una sensación de gran angustia espiritual, a menudo sin una causa específica. En niveles menos morbosos es un dolor sordo del alma, un anhelo sin nada que anhelar, un susto enfermizo, una vaga inquietud, agonía mental, anhelo. En casos particulares puede ser el deseo por alguien de algo específico, nostalgia, enfermedad del amor. En el nivel más bajo, se convierte en hastío, aburrimiento '.

9. Tingo (Pascuense - Isla de Pascua)

El acto de tomar objetos que uno desea de la casa de un amigo, tomándolos gradualmente todos '.



10. Cafuné (portugués brasileño)

'El acto de pasar tiernamente los dedos por el cabello de alguien'.

11. Alharaca (español)

Definido como una demostración de emoción excesiva, casi violenta, que surge de un pequeño problema o incidente. Derivado de la palabra árabeel movimiento(al-haraka), que significa movimiento,alharacadescribe la abrumadora sensación de estar agitado o 'hacer un escándalo'.

Por ejemplo: mover las manos con ferocidad, mostrar un dolor extremo o una pasión involuntaria, o una oleada de impulso para transmitir el aguijón del dolor o la erupción de la excitación.

12. Tartle (escocés)

El acto de vacilar al presentar a alguien porque ha olvidado su nombre.

13. Mokita (Nueva Guinea)

Describiendo la verdad que todos conocen pero que nadie dice.

14. Seguridad (alemán)

Para sentirse completamente seguro como si nada pudiera hacerle daño. Esto generalmente está relacionado con un lugar o persona en particular.

15. Grant (holandés)

Permitir que alguien tenga una experiencia positiva, especialmente si eso significa que no la tendrás (siempre con un elemento de simpatía).

16. Backpfeifengesicht (alemán)

Un rostro que necesita urgentemente un puño.

17. Shemomedjamo (georgiano)

El acto de comer en exceso, incluso después de estar lleno, porque la comida es simplemente demasiado deliciosa para detenerla.

18. Orenda (Huron)

La invocación del poder de la voluntad humana para cambiar el mundo que nos rodea. Está configurado para ser la fuerza opuesta al destino o al destino.

19. Greng-jai (tailandés)

Ese sentimiento que tienes cuando no quieres que alguien haga algo por ti porque sería un dolor para ellos.

20. Gumusservi (turco)

Luz de luna brillando sobre el agua.

21. Koi No Yokan (japonés)

La sensación al conocer por primera vez a una persona de que los dos se van a enamorar.